Rambler's Top100
Система сокращений, принятая в мировом холмсоведении для обозначения текстов о приключениях Шерлока Холмса

(в составлении списка обозначений использована “Энциклопедия Шерлокиана” Джека Трэйси, а русскоязычные названия даны как варианты, наиболее часто встречающиеся в переводах)

ABBE – Abbey Grange, The Adventure of the Убийство в Эбби-Грейндж

BERY – Beryl Coronet, The Adventure of the Берилловая диадема

BLAC – Black Peter, The Adventure of the Черный Питер

BLAN – Blanched Soldier, The Adventure of the Человек с побелевшим лицом

BLUE – Blue Carbuncle, The Adventure of the Голубой карбункул

BOSC – Boscombe Valley Mystery, The Тайна Боскомской долины

BRUC – Bruce Partington Plans, The Adventure of the Чертежи Б. Партингтона

CARD – Cardboard Box, The Adventure of the Картонная коробка

CHAS – Charles Augustus Milverton, The Adventure of the Конец Чарльза Огастеса Милвертона

COPP – Cooper Beeches, The Adventure of the Медные Буки

CREE – Creeping Man, The Adventure of the Человек на четвереньках

CROO – Crooked Man, The Горбун

DANC – Dancing Man, The Adventure of the Пляшущие человечки

DEVI – Devil’s Foot, The Adventure of the Дьяволова нога

DYIN – Dying Detective, The Adventure of the Шерлок Холмс при смерти

EMPT – Empty House, The Adventure of the Пустой дом

ENGR – Engineer’s Thumb, The Adventure of the Палец инженера

FINA – Final Problem, The Последнее дело Холмса

FIVE – Five Orange Pips, The Пять зернышек апельсина

GLOR – “Gloria Scott”, The Глория Скотт

GOLD – Golden Pince-Nes, The Adventure of the Золотое пенсне

GREE – Greek Interpreter, The Случай с греческим переводчиком

HOUN – Hound of the Baskervilles, The Собака Баскервилей

IDEN – Case of Identity, A Установление личности

ILLU – Illustrious Client, The Adventure of the Влиятельный клиент

LADY – Lady Frances Carfax, The Disappearance of Исчезновение леди Френсис Карфэкс

LAST – His Last Bow Его прощальный поклон

LION – Lion’s Mane, The Adventure of the Львиная грива

MAZA – Mazarin Stone, The Adventure of the Камень мазарини

MISS – Missing Three-Quarter, The Adventure of the Приключение с пропавшим трех-четвертным

MUSG – Musgrave Ritual, The Обряд Месгрейвов

NAVA – Naval Treaty, The Морской договор

NOBL – Noble Bachelor, The Adventure of the Знатный холостяк

NORW – Norwood Builder, The Adventure of the Подрядчик из Норвуда

PREF – Preface to “His Last Bow” Предисловие к сборнику “Его Прощальный поклон”

PRIO – Priory School, The Adventure of the Случай в интернате

REDC – Red Circle, The Adventure of the Алое кольцо

REDH – Red-Headed League, The Союз рыжих

REIG – Reigate Squires, The Рейгетские сквайры

RESI – Resident Patient, The Постоянный пациент

RETI – Retired Colourman, The Adventure of the Москательщик на покое

SCAN – Scandal in Bohemia, A Скандал в Богемии

SECO – Second Stain, The Adventure of the Второе пятно

SHOS – Shoscombe Old Place, The Adventure of the Загадка поместья Шоскомб

SIGN – Sign of Four, The Знак четырех

SILV – Silver Blaze Серебряный

SIXN – Six Napoleons, The Adventure of the Шесть наполеонов

SOLI – Solitary Cyclist, The Adventure of the Одинокая велосипедистка

SPEC – Specled Band, The Adventure of the Пестрая лента

STOC – Stockbroker’s Clerk, The Приключения клерка

STUD – Study in Scarlet, A Этюд в багровых тонах

SUSS – Sussex Vampire, The Adventure of the Вампир в Сассексе

THOR – Thor Bridge, The Problem of Загадка Торского моста

3 GAB – Three Gables, The Adventure of the Приключение на вилле “Три конька”

3 CAR – Three Garridebs, The Adventure of the Три Гарридеба

3 STU – Three Students, The Adventure of the Три студента

TWIS – Man with the Twisted Lip, The Человек с рассеченной губой

VALL – Valley of Fear, The Долина страха

VEIL – Veiled Lodger, The Adventure of the Дело необычайной квартирантки

WIST – Wisteria Lodge, The Adventure of the Сиреневая сторожка

YELL – Yellow Face, The Желтое лицо


Дизайн и программирование ZGroup CGI-BIN.Ru Counter Rambler's Top100 Copyright © 2000-2001 Чернецкая Н


Hosted by uCoz